Ноги в руки, і гайда!
Коли Ейрік з татом опиняється в Берліні, це може скидатися на мандрівку або канікули, однак це ні те, ні інше. Чому гаслом підлітка на кріслі колісному і його тата стає: «Ноги в руки, і гайда»? Куди поділася мама Ейріка, як пов’язаний з його життям готичний трилер Мері Шеллі «Франкенштайн» і чому хлопець не може навчатися зі своїми новими друзями в німецькій школі — читайте у захопливій повісті норвезького письменника Арне Свінґена в чудовому перекладі Наталі Іваничук. Переклад і видання цієї книжки здійснено в межах проєкту «Creative Europe»
Захоплива історія про пригоди.
Інклюзивний сюжет для всіх.
Якісний друк та дизайн.
Чудовий подарунок для юних читачів.
Надихає на подорожі та відкриття.
Відгуки та питання
Як на мене, цікава книга, син прочитав на одному диханні. Історія про подорож та батьківські стосунки.
Дуже сподобалася! Легка, але в той же час глибока історія. Чудово проведений час з книгою. Беріть, не пожалієте.
Купив для племінника. Він був у захваті. Книга вчить важливості підтримки та спілкування.
Хочете залишити відгук?
Увійдіть щоб поділитись враженням